Ça oui, je voulais dire qu'il n'y avait pas besoin de connaissance technique pour faire une traduction correcte.
Tout à fait!
Le manque d'intérêt pour la technique? Une grave erreur à mon avis.
Cela en devient pénible car comme dit nadar, sur ce coup, c'est un critère de choix!!
(peut être le même problème que l'injection directe ou indirecte dans le topic du CRV hybride..., la communication!!)